スポンサーサイト
カテゴリ: スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- / コメント:: - / トラックバック:: - / PageTop↑


A Walk to Tokyo Tower
カテゴリ: Japan things
I am copying Stacy now.
ステイシーの真似です。

December 31,2009, I and kids walked from Roppongi to Shiba and then to Hamamatsucho.
大晦日に六本木から大門、浜松町まで歩きました。

P1000278.jpg
This is a fancy New year's ornament I found in Roppongi.

P1000279.jpg
And bright green bamboo. It was so rush.The land they are planted a so small an area you can't believe it.
目にも鮮やかな竹。ほんの一列の土地に植わっているのが、上空はこんなです。

P1000280.jpg
Small shops and trees from old time.
学生時代は、こんな小さな店が多かった記憶があります。うちの母方の母方の先祖は芝増上寺片門前の尾張屋という、江戸初期から続く商家なのだそうですが、大叔母たちが「六本木なんかただの田舎で」と言っていた、なんとなくそういう名残があります。

P1000285.jpg
This is the wall of Russian Embassy.
ロシア大使館。
P1000286.jpg
Around the corner they look a bit like jail or something. I remember when I was a student and this place was USSR Embassy, I felt the wall was higher and more overwhelming. Situation changes the impression.
学生時代は、異様な絶壁のような壁だと思ったのですが、時代が変わり違って見えます。

P1000289.jpg
This is Tokyo Tower in Shiba, next to Zojoji temple and large Shiba Park.

Isn't this mechanical structure beautiful? They are building new tower now and planning to put this one away. That is the dumbest idea I ever heard.

P1000292.jpg
The orange color is called Universal orange common to all the structure affecting the flight, my kid has taught me.
東京タワーのオレンジ色は、ユニバーサルオレンジだと子どもが教えてくれました。

P1000291.jpg
They even have the tower shaped fence. Aren't they cute?

P1000293.jpg
And this is Daimon, the great gate for Zojoji temple.
芝大門。
P1000298.jpg
Our goal is here, the Pokemon Center. I found foreign Pokemon fan having great fun here.
で、最終目的地はポケモンセンターでした。なんか配布されているデータをもらいに行ったらしいです、子どもら。

P1000299.jpg
So crowded with parents and kids and "grown up kids." My kids are grown up kids because they are 20 and 19, but they had to get something here that I don't quite understand. All I know is Nintendo is very clever.
家族連れでにぎわう中、うちのは「大きなお友達」ですね。いや、育ちすぎの家族連れか。けっこう他にも「大きなお友達」やカップルもいらっしゃいましたが。

P1000302.jpg
Sorry I have promised to introduce Akihabara, but did not have a chance to do so. This is Akihabara station. I found so many travelers from other Asian countries as usual.
で、外国語が溢れる秋葉原駅経由お茶の水経由で帰宅。

Then at night, we went for a New Years eve walk, but will make it another story.
夜バージョンは明日。
スポンサーサイト
2010.01.01 / コメント:: 0 / トラックバック:: 0 / PageTop↑


コメント:
Title

Secret


Pagetop↑
トラックバック:
Pagetop↑
FC2カウンター
クリックで募金
クリックで救える命がある。
プロフィール

ナカイサヤカ

Author:ナカイサヤカ
ナカイサヤカ/Sayaka Nakai
東京の下町SOHOで、英語翻訳しています。
2012年3月に脳内出血で左片麻痺になり、長年暮らした谷根千を離れ、スカイツリーが見える隅田川沿いに引っ越しました。夫と猫と成人した娘たちとくらしてます。

翻訳:
ビジネス・メール翻訳のWhoopee! Mail の翻訳者チームにいます。自動翻訳みたいにちゃっちゃっと使えて早い。だけど訳しているのは少数精鋭の翻訳者チームなので、お仕事のテキストも安心です。
翻訳ってどこに頼んだらいいのかわからないというときも、英語スタッフがちょっとだけいるというときも、お気軽にご利用ください。
I am a translator, English to Japanese/Japanese to English.
ネイティブチェック
学術系に強いインテリ・ネイティブ・チェッカーを複数人確保しております。直してもらったら、ニュアンスが違ってしまったと言うことがないように、丁寧な英文校正をします。

不思議:
ASIOS の会員・運営委員です。今後はここでも超常現象系のお話をするかも知れません。ことしもASIOSからはたくさん本が出る予定です。
ASIOS is the Japan's skeptics in action.

絵本・ブックハンター:
文溪堂の「探し絵シリーズ」(世界一周他全9冊)が人気です。みなさまに感謝。もしまだの方は、ぜひ手にとってご覧下さい。こうした絵本を探してきて、出版社と相談する仕事も続けています。実は探し絵シリーズも私が探してきた本なのです。情報お待ちしております。
I am translating and publishing Children's books from English to Japanese. Are you searching a way to publish your books in Japan? I, may be, can help.

英会話
毎月第1第3金曜日に< a href=”http://www4.plala.or.jp/yosikawa-culture/index.html”>吉川カルチャークラブで、とってもやさしい英会話を教えています。月1回から2回で若くなくてもちゃーんと伸びて、しかもネイティブっぽい発音になるというちょっと不思議なメソッドです。

Hello from Tokyo
Find out what I found out in Tokyo.
I speak, write, think in English. So ask me!

ブロとも申請フォーム
Mail Form
ご連絡はこちらから

名前:
メール:
件名:
本文:

英語もろもろ駆け込みどころ。
ブログ内検索
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。