fc2ブログ
羽鳥書店まつり A Neighborhood Book Fair
カテゴリ: Japan things
It is in the yard of neighborhood temple.
P1000413.jpg

Oups, I did not take the Buddha statue. This might do. I borrowed it from the carpenter's page.
CIMG02941.jpg

People are rushing for something and something is this.
P1000415.jpg

Book fair.
P1000412.jpg

Our neighborhood has many publishing related family business, not far from a number of publishers, the "Town of used books" Kanda and waseda. As you can see, having big centers near by, we only have small book businesses going on here. But it seems to be changing a bit these days.

P1000416.jpg

Mr.Hatori is an editor just retired from Tokyo University Publishing Center. He decided to start his own publisher in our town. He was moving in and had to face his long time problem - he just can't stop buying books and now he and his family has no place to live, even in his new house.

He called our town's used book dealer Horo, and they were just astonished and had to tell him to wait because they could not prepare the storing space for this much of books. Then the owner of Horo had an idea. Let's have a book fair at this temple. At the beginning, it seemed like a crazy idea, but the Temple master said yes, our town's independent book store where Mr. Hatori is a regular customer said they can help. So they started to get ready to sell 10,000 books in four days.
P1000417.jpg

More help came as the plan proceeded.
This is the first day of the fair. I am a customer of Oraio Book Store, too and therefore I was there.
Just look at these book craze people. I only bought 20 books together with my two daughters. Some said they bought over 70!

Today was the last day and I went again. I could pick up some pretty good books, still, but most are gone.
I really like my town when something like this happens.

羽鳥書店まつり初日風景です。
そこここで話題になっていましたので、ツイッターのこれでもごらんになっていただく方が良いかも知れません。
http://search.twitter.com/search?q=%E7%BE%BD%E9%B3%A5%E6%9B%B8%E5%BA%97
http://d.hatena.ne.jp/koshohoro/20100112
住む場所が無くなるほど本を買う方というのは、私の旧業界では珍しくありませんでしたが、こういう形の放出は本当に珍しい。個人の蔵書なのでダブりも少なく、お値段も涙が出そうな値付け。それでも高い方から売れていくというのも、お客さんの質を現しています。

I almost forgot to put this picture of plum blossoms. White and Red are holly good luck colors.
P1000419.jpg
P1000418.jpg


スポンサーサイト



2010.02.14 / コメント:: 0 / トラックバック:: 0 / PageTop↑


大晦日 New Years Eve
カテゴリ: Japan things
Our neighborhood is basically the town of temples. Shogunate had a great temple on the hill of Ueno and small temples were gathered adjacent area, here.
So it is our family tradition to go around the temples at the New Years Eve, hearing the sound of heavy temple bells.
谷中は元々寺町なので、大晦日は寺巡りをすることにしています。ただ、歩くだけ。初詣は元旦、明るくなってから根津神社です。

P1000307.jpg
Bon fire to warm people and throw in an year old religious goods. They are basically holy and you can't just put them with garbage, right?

P1000309.jpg
このお寺は鐘は撞き放題です。
The number of gongs on the New Year's Eve is 108. At some temples, priest do it themselves, some gather 107 people and some permit everybody who wants to do it. This temple is free and therefore popular.

P1000306.jpg
甘酒。
They searve people warm Sweet Sake. mmm, it was good.

P1000311(1).jpg
In another larger temple, priests were singing mantra.
こちらはまだお経を上げている最中でした。

P1000316(1).jpg
この人たちは何?と思ったら...
I wondered what these people were doing. Almost naked in the middle of winter in front of temple.

P1000315(1).jpg
水垢離をする若いお坊さんたちでした。
It turned out to be young priests performing cold water ablutions.

Then we walked to Kaneiji Temple on Ueno hill, coming back through the Yanaka Cemetery. It was not scary to us. We are too familiar with the place. The blue moon was so beautiful.
その後、寛永寺まで歩いて、谷中墓地を抜けてかえってきました。灯りの少ない墓地で、元旦の満月はとてもきれいでした。

本年もよろしくお願いします。
2010.01.04 / コメント:: 0 / トラックバック:: 0 / PageTop↑


Akihabara along the big avenue 秋葉原正月2日
カテゴリ: Japan things
正月2日の秋葉原へ、ちょっと福袋を買いに行ってきました。何の福袋かは聞かないでね。
You can go to Akihabara from the JR Akihabara Satation, but this day, Jan.2, we took the root from Ochanomizu. It is one station ride from Ochanmizu, but you can walk along the EL.
The line is very old and the elevated structure is made of bricks. Under the EL are restaurants.
P1000328.jpg
Because the rent is cheep under the EL, here used be shabby bars and diners, but they must have thought the brick-build structure is a kind of fancy and renovated them. Attracting, but feel something is wrong.
以前はいかにも高架下という感じの店ばかりでしたが、急にお洒落になっちゃいました。
P1000329.jpg

P1000330.jpg
昌平橋は変わりなく。
This is a part of Shohei bridge. Doves' favorite. We cross a river and go into the town of Akihabara.

P1000331.jpg
Almost all big electronic shops look like this. They deal from the cellphone to camera to PC to refrigerator to washer to cleaner to Nintendo. You name it, but the food.

P1000332.jpg
UFO catcher is a very popular game machine. Stuffed animals inside are not sold in shopsusually, so you have to be good at the game machine or have a talented friend to get one. This too-shocking-pink is the color of Akihabara.

P1000333.jpg
And inside, tiger! tiger! tiger! This is the year of tiger.
UFOキャッチャーも、トラに模様替え。

P1000334.jpg
So this is Akihabara on the main street.Wait for the back streets view for another day.

P1000339.jpg
I found the "men" making a line on the pedestrian. The placard says "This is the tail." I also found out that they are all fans of a group of idol girls. The line is kind of short, I thought. Oh, but it was around 2pm and the placard says special item sales will start at 9pm! No wonder the line is short. Men, oh men.

P1000340.jpg
This town is always renewing here and there, but the old cheep-build buildings had stayed almost the same. Now a big renovation is going on including the station. Old buildings reflected on the new building's windows.

One good thing, maybe, is we now have all kinds of eating places here, now. Decades ago, going Akihabara meant to starve. No kidding. They even didn't have McDonald's. I still feel uncomfortable when somebody say "Why don't we go Akihabara. I will buy you a drink." Buy me a drink? From an automatic vender?
2010.01.03 / コメント:: 0 / トラックバック:: 0 / PageTop↑


A Walk to Tokyo Tower
カテゴリ: Japan things
I am copying Stacy now.
ステイシーの真似です。

December 31,2009, I and kids walked from Roppongi to Shiba and then to Hamamatsucho.
大晦日に六本木から大門、浜松町まで歩きました。

P1000278.jpg
This is a fancy New year's ornament I found in Roppongi.

P1000279.jpg
And bright green bamboo. It was so rush.The land they are planted a so small an area you can't believe it.
目にも鮮やかな竹。ほんの一列の土地に植わっているのが、上空はこんなです。

P1000280.jpg
Small shops and trees from old time.
学生時代は、こんな小さな店が多かった記憶があります。うちの母方の母方の先祖は芝増上寺片門前の尾張屋という、江戸初期から続く商家なのだそうですが、大叔母たちが「六本木なんかただの田舎で」と言っていた、なんとなくそういう名残があります。

P1000285.jpg
This is the wall of Russian Embassy.
ロシア大使館。
P1000286.jpg
Around the corner they look a bit like jail or something. I remember when I was a student and this place was USSR Embassy, I felt the wall was higher and more overwhelming. Situation changes the impression.
学生時代は、異様な絶壁のような壁だと思ったのですが、時代が変わり違って見えます。

P1000289.jpg
This is Tokyo Tower in Shiba, next to Zojoji temple and large Shiba Park.

Isn't this mechanical structure beautiful? They are building new tower now and planning to put this one away. That is the dumbest idea I ever heard.

P1000292.jpg
The orange color is called Universal orange common to all the structure affecting the flight, my kid has taught me.
東京タワーのオレンジ色は、ユニバーサルオレンジだと子どもが教えてくれました。

P1000291.jpg
They even have the tower shaped fence. Aren't they cute?

P1000293.jpg
And this is Daimon, the great gate for Zojoji temple.
芝大門。
P1000298.jpg
Our goal is here, the Pokemon Center. I found foreign Pokemon fan having great fun here.
で、最終目的地はポケモンセンターでした。なんか配布されているデータをもらいに行ったらしいです、子どもら。

P1000299.jpg
So crowded with parents and kids and "grown up kids." My kids are grown up kids because they are 20 and 19, but they had to get something here that I don't quite understand. All I know is Nintendo is very clever.
家族連れでにぎわう中、うちのは「大きなお友達」ですね。いや、育ちすぎの家族連れか。けっこう他にも「大きなお友達」やカップルもいらっしゃいましたが。

P1000302.jpg
Sorry I have promised to introduce Akihabara, but did not have a chance to do so. This is Akihabara station. I found so many travelers from other Asian countries as usual.
で、外国語が溢れる秋葉原駅経由お茶の水経由で帰宅。

Then at night, we went for a New Years eve walk, but will make it another story.
夜バージョンは明日。
2010.01.01 / コメント:: 0 / トラックバック:: 0 / PageTop↑


こっちは静かな上野 Quiet Sunny Ueno Park
カテゴリ: Japan things
上野まで散歩です。
Took a walk to Ueno. Shopping town and concert hall, museums and park including zoo, area.
Museums are on the small hill where used sit a great Kaneiji Temple. Temples are gone because of civil war more than a century ago. Now a few people remember the name of the hill; Shinobu ga oka, the hill of silent thought. The pond's name is very popular; Shinobazu no ike, The pond of unbealable. They come in pairs.
不忍池の蓮池茶屋です。前は仮設でしたが、常設になって人気も出ています。でもこの日は寒かったので開店休業。
So this is a Japanese style tea shop not exactly it was years ago, but still resembles the traditional mood.
P1000273.jpg
The flag says "Our proud sweet sake." Sweet sake contains an essence of alcohol and mostly sweet rice fermented drinks for the winter. OK for children, too. May be we jumped in if it was colder.

P1000274.jpg
2009.12.30 / コメント:: 0 / トラックバック:: 0 / PageTop↑


Godzilla! 銅像についてのちょっとした勘違い
カテゴリ: Japan things
In the mid 19th century, Japan decided to be a new modern country and say good-bye to Shogunate through a revolutionary civil war. Then new leaders' next issue was to be recognized as a Westernized country, because they found out the treaty Shogunate had concluded with Westerners was so humiliating that they had to have new one as soon as possible.
「坂の上の雲」をやっていますが、明治時代初期の妙ちきりんな文明開化は勘違いというより、条約改正のための必死の努力の結果であったと考えた方が良さそうです。

This caused many strange and nonsense things to happen and bronze statues in the city were one.
「都市には銅像があるもんだ」というのも、その一つかな?
でも、伝統がないところで無理をすると、勘違いが生まれます。ハチ公や太郎次郎は理解できるんだけど(でも、犬の銅像というのも珍しいらしい)ゴジラや妖怪やアトムや餃子となると、もう何がなんだか。

I think they got the idea 99% right. However, it was implanted to our culture in haste, we are sometimes too tolerant to some bizarre ideas, like this.
P1000244.jpg
Godzilla protecting now-endangered-smoking-saraimen.

Even Japanese felt a bit strange when they decided to build this statue at Yurakucho, a business district in the very center of Tokyo, just like the midtown area in Manhattan. Why here? Because the Toho Movie company was (or is?) here. But it is rather hard to find out, if you are not a smoker.
有楽町でもちょっとみつけにくい場所で、しかも後ろが喫煙所なので、オジサンたちをゴジラが守っているように見えます。

P1000246.jpg

Then another shock has hit us; TOO SMALL!

P1000248.jpg
It gotta look like this.
ちっちゃくて可愛すぎるので、ゴジラらしく。(撮ったのは娘ですが)

I love the cute little Godzilla, too, though.
2009.12.08 / コメント:: 0 / トラックバック:: 0 / PageTop↑


Sweet soup and the taste of ghost お汁粉
カテゴリ: Japan things
おばあちゃんがお汁粉の元を作ってくれました。ただしお餅はなし。
たくさんお芋をもらったところだったので、娘たちが、芋餅を作ってお汁粉にしました。
しかし、なぜか使ったのが紫芋。白いのも、オレンジのも、もちろん普通のサツマイモもあったのに・・・

What's this?
A kind of sweet bean soup my kids made. Very traditional.

1356259841_157.jpg

I was thinking if there are any western soups that are sweet and you eat it like cakes, but can't think of any. It's rather like pie. You eat meat pies as meal but eat fruit pies and cream pies as desserts.

So this, small red beans made into soup with sugar and you add grilled rice cakes in it. Today, my kids tried more country style one with some sweet potato gnocchi in, but the potato they used happen to be the purple one. It got to be yellow if you want it right, but OK because purple ones are supposed to be more healthy.

And they were talking about my mother-in-law's expression about not enough sugar in it; she says, "Taste like ghosts." Yes, it probably means it tastes very thin that you can't get it, but including I, we feel a kind of funny when she repeats, "Sorry kids. I should have be more careful. It tastes like ghost!"

If you are interested how the ghosts tastes, put your small red beans and water in a pan, let it stand overnight, boil once, throw the hot water away and check if beans are not bitter. Then add fresh water and let it boil till the beans are soft. Then add a few spoons of sugar . Be careful not to make it sweet. Just add a pinch of salt. Taste it. Tasteless? OK, now you are tasting ghost!

今日のお汁粉はほどよい甘さでしたが、甘さ控えめにするとおばあちゃんは「お化けみたいな味」と言います。
英語にしてみたら、とっても面白くなりました。
2009.12.06 / コメント:: 0 / トラックバック:: 0 / PageTop↑


Eco and warm /こたつ
カテゴリ: Japan things
こたつの季節になってきました。
How do you warm your house?
We do have air conditioner and it is working fine (Yeah! It is Made-in-Japan-state-of-art thing!) but like most people, we prefer Kotatsu.

This is an example of Kotatsu at the sales display. It is a low table with a heater unit inside and you cover it with thick kilt cover that warm air wont get out.
P1000213.jpg
The government suggests you to use blankets and over-cover and a kilted carpet and sometimes an aluminum sheet to improve the heating efficiency. Great.
Earlier this year, my husband have fixed our old Kotatsu. He went out to Akihabara and got a new heating unit and replaced it with the old one. Akihabara is originally and basically the town for electricians. Even now you can get every kinds of electrical parts there in addition to all Manga, Anime and figures. Otakus are new comers.
P1000214.jpg
So in this space, you put your legs. Warm legs make your whole body warm. Make yourself comfortable cuddling on the carpet, though it is not what samurai should do. Many mothers disagree with kotatsu because you get lazy and makes the posture of kids bad. My in law is. But I love it!
P1000228.jpg
Even this guy knows how to use it.
Well, in Japanese Children's song "Snow", they go "dogs get so joyful an' running around in the yard and cats curl up at Kotatsu when it snows." I really wonder what "at" here actually means; on or in. In my house, it is forbidden to climb on the table, cat or child (we just told both of them not to do so and they understood. Sometimes cats are better than kids. Smart for the alley cats, aren't they?) so they get "in" the kotasu, except this guy, "the Director". He uses kotatsu this way, just like humans.

猫はこたつで丸くなるのは、こたつの上? こたつの中? 
うちのはほどんど中なんですが(天板の上は禁止されているので)このヒト(カントク)だけは、人間と同じように使います。そろそろ猫又になりそうです。

He got his mane "the Director" because tells me when to get up, eat and sleep. He also watch house and tell everybody when to take a break, before they notice they have worked too hard.

In Japanese superstition, old cats change into something supernatural much similar to human called Nekomata. He might be going that way. Just sorry for him he's got a bobtail that can't get his tail separated into two to gain some magical power.
2009.11.30 / コメント:: 0 / トラックバック:: 0 / PageTop↑


FC2カウンター
クリックで募金
クリックで救える命がある。
プロフィール

ナカイサヤカ

Author:ナカイサヤカ
ナカイサヤカ/Sayaka Nakai
東京の下町SOHOで、英語翻訳しています。
2012年3月に脳内出血で左片麻痺になり、長年暮らした谷根千を離れ、スカイツリーが見える隅田川沿いに引っ越しました。夫と猫と成人した娘たちとくらしてます。

翻訳:
ビジネス・メール翻訳のWhoopee! Mail の翻訳者チームにいます。自動翻訳みたいにちゃっちゃっと使えて早い。だけど訳しているのは少数精鋭の翻訳者チームなので、お仕事のテキストも安心です。
翻訳ってどこに頼んだらいいのかわからないというときも、英語スタッフがちょっとだけいるというときも、お気軽にご利用ください。
I am a translator, English to Japanese/Japanese to English.
ネイティブチェック
学術系に強いインテリ・ネイティブ・チェッカーを複数人確保しております。直してもらったら、ニュアンスが違ってしまったと言うことがないように、丁寧な英文校正をします。

不思議:
ASIOS の会員・運営委員です。今後はここでも超常現象系のお話をするかも知れません。ことしもASIOSからはたくさん本が出る予定です。
ASIOS is the Japan's skeptics in action.

絵本・ブックハンター:
文溪堂の「探し絵シリーズ」(世界一周他全9冊)が人気です。みなさまに感謝。もしまだの方は、ぜひ手にとってご覧下さい。こうした絵本を探してきて、出版社と相談する仕事も続けています。実は探し絵シリーズも私が探してきた本なのです。情報お待ちしております。
I am translating and publishing Children's books from English to Japanese. Are you searching a way to publish your books in Japan? I, may be, can help.

英会話
毎月第1第3金曜日に< a href=”http://www4.plala.or.jp/yosikawa-culture/index.html”>吉川カルチャークラブで、とってもやさしい英会話を教えています。月1回から2回で若くなくてもちゃーんと伸びて、しかもネイティブっぽい発音になるというちょっと不思議なメソッドです。

Hello from Tokyo
Find out what I found out in Tokyo.
I speak, write, think in English. So ask me!

ブロとも申請フォーム
Mail Form
ご連絡はこちらから

名前:
メール:
件名:
本文:

英語もろもろ駆け込みどころ。
ブログ内検索