FC2カウンター

Marsh

Marshの英訳をしています。付き合いもだいぶ長くなってきました。

英語を食べる不思議な生き物Marshをよろしく

最近の記事

最近のコメント

月別アーカイブ

最近のトラックバック

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

Amazon商品一覧【カテゴリ別】

絵本を翻訳出版しています。

RSSフィード

FC2ブログジャンキー

「アクセス数が全然伸びない…」そんな悩みをブログジャンキーが解決します!

Indigo −藍−
しおみ翻訳事務所/SOHO翻訳 And here for you from Tokyo Japan
電子書籍の台頭と大手出版社の動き2
新年明けてから、キンドルが気になって気になってしかたない。

その1. マスマーケット版(2-3年後)になるまで待たずに、洋書が読める。
その2. 読んだ後始末に困らない。(今は、読み終わった本が山積みになっている。古本屋でも歓迎されない。)
その3. 積ん読本の始末に困らない。
その4. ある国のある図書館に1冊だけあるというような本も読める、翻訳出来る。

その4は、google bookの恩恵にあずかって、革命的だと思った。だって、怪談の出所を探しているうちに、でっち上げの多いサブカル系著者の創作だと思っていたのが、実は19世紀の少年少女小説に原型があって、しかも現物をネット上で読んで確認できたのだ。本があるのは、アメリカのある大学の図書館だった。文系の研究を根底から覆す可能性がある。今後数年間に、定説がころころひっくり返るかも知れないとまで思った。

ただし、本を出す側に立っている立場として。。。

その5. 編集者やデザイナーなしで出てくる本なんか読めるか、出せるか。
その6. ブランドがない本は恐くて読めない。(出版社ほどブランドが生きてくるものはないだろう)
その7.確かに出版の機会は増える。しかも時間をかけて人気が出てくるタイプの本には朗報。
その8. 印刷業には壊滅的かも。
その9. ちょっとマイナーな本も翻訳出来る可能性が広がる。

出版業界全体の構造を変えてしまう可能性があるので楽観は禁物なのだが、携帯小説や情報商材などみても、こっち方面へと動いていくことは間違いないだろう。

たぶん鍵は出版社が握っている。原稿をそのまま電子化してと考えているなら、それはちょっと待て。携帯小説の書籍版の評判を見ても、有料ダウンロードしてまで読んでもらえる出版物は、やっぱり現在のwebコンテンツより高いレベルのものじゃないと、結局じり貧になると思うし、電子ブックの独自デザインがでてこないと、やっぱり出版物をしのぐようにはならないだろう。現状のPDFを見ればわかるが、あれは読書の楽しみとはほど遠い。

それでも、来年はキンドルなり、何なり買っているんじゃないかと思う。「本」と同じレベルなら、魅力的すぎるのだ。「自費出版」は、たぶん買わないだろうけど。
New diety emerges 神様の新しい役目
あんまり珍しい話じゃなくて、恐縮なんですが、秋葉原地域は神田明神の氏子になっています。
なので、神田明神はいつのまにか、ITの神様にもなってしまいました。そろそろオタクの神様になるのかしら? 
将門様に怒られちゃいそうです。

まあ、とにかく、神田明神に行くと「クラッシュ除けお守りシール」がありまして、うちの旦那はノートにこれを張っています。うむー。日本の神様も、なかなか大変です。

P1000341.jpg

Many know this, but the violet flag here says, "We are supporting Kanda Myojin Shrine."The place is Akihabara. Kanda Myojin used be a great shrine, protecting whole Tokyo area. It has rather twisted history. About 1000 years ago, there was a samurai named Masakado, who thought about making an independent kingdom in the land of Kanto, where Tokyo is now. His dream had not come true. Emperor ordered another samurai to attack him and Masaskado lost. Since then, his soul has not lest in peace.

Kanda Shrine is one place where we the people of Kanto tell him that he is our god and beg him to use his power to protect us. But still, the most famous supernatural spot in Tokyo is Masaskado Kubizuka, where his head is buried (not in the shrine, but in the middle of Government Offices.) He is a powerful and dangerous spirit.

However, since Kanda Shrine's area(Shrines have their area to protect, while the temples have their contracted families to protect.)include Akihabara, now Kanda Shrine have to protect IT and PC. They have sticker that get crash away from your PC. Man, my husband got one and is stack to his note PC.

Isn't fearful Masakado got confused now? Does he understand Internet?

We Japanese are funny people, I think. I forgot where but there are shrines for airlines and the politicians to win their election.

Japanese deities are busy! And as people says, they only visit shrines when they have troubles.
大晦日 New Years Eve
Our neighborhood is basically the town of temples. Shogunate had a great temple on the hill of Ueno and small temples were gathered adjacent area, here.
So it is our family tradition to go around the temples at the New Years Eve, hearing the sound of heavy temple bells.
谷中は元々寺町なので、大晦日は寺巡りをすることにしています。ただ、歩くだけ。初詣は元旦、明るくなってから根津神社です。

P1000307.jpg
Bon fire to warm people and throw in an year old religious goods. They are basically holy and you can't just put them with garbage, right?

P1000309.jpg
このお寺は鐘は撞き放題です。
The number of gongs on the New Year's Eve is 108. At some temples, priest do it themselves, some gather 107 people and some permit everybody who wants to do it. This temple is free and therefore popular.

P1000306.jpg
甘酒。
They searve people warm Sweet Sake. mmm, it was good.

P1000311(1).jpg
In another larger temple, priests were singing mantra.
こちらはまだお経を上げている最中でした。

P1000316(1).jpg
この人たちは何?と思ったら...
I wondered what these people were doing. Almost naked in the middle of winter in front of temple.

P1000315(1).jpg
水垢離をする若いお坊さんたちでした。
It turned out to be young priests performing cold water ablutions.

Then we walked to Kaneiji Temple on Ueno hill, coming back through the Yanaka Cemetery. It was not scary to us. We are too familiar with the place. The blue moon was so beautiful.
その後、寛永寺まで歩いて、谷中墓地を抜けてかえってきました。灯りの少ない墓地で、元旦の満月はとてもきれいでした。

本年もよろしくお願いします。
Akihabara along the big avenue 秋葉原正月2日
正月2日の秋葉原へ、ちょっと福袋を買いに行ってきました。何の福袋かは聞かないでね。
You can go to Akihabara from the JR Akihabara Satation, but this day, Jan.2, we took the root from Ochanomizu. It is one station ride from Ochanmizu, but you can walk along the EL.
The line is very old and the elevated structure is made of bricks. Under the EL are restaurants.
P1000328.jpg
Because the rent is cheep under the EL, here used be shabby bars and diners, but they must have thought the brick-build structure is a kind of fancy and renovated them. Attracting, but feel something is wrong.
以前はいかにも高架下という感じの店ばかりでしたが、急にお洒落になっちゃいました。
P1000329.jpg

P1000330.jpg
昌平橋は変わりなく。
This is a part of Shohei bridge. Doves' favorite. We cross a river and go into the town of Akihabara.

P1000331.jpg
Almost all big electronic shops look like this. They deal from the cellphone to camera to PC to refrigerator to washer to cleaner to Nintendo. You name it, but the food.

P1000332.jpg
UFO catcher is a very popular game machine. Stuffed animals inside are not sold in shopsusually, so you have to be good at the game machine or have a talented friend to get one. This too-shocking-pink is the color of Akihabara.

P1000333.jpg
And inside, tiger! tiger! tiger! This is the year of tiger.
UFOキャッチャーも、トラに模様替え。

P1000334.jpg
So this is Akihabara on the main street.Wait for the back streets view for another day.

P1000339.jpg
I found the "men" making a line on the pedestrian. The placard says "This is the tail." I also found out that they are all fans of a group of idol girls. The line is kind of short, I thought. Oh, but it was around 2pm and the placard says special item sales will start at 9pm! No wonder the line is short. Men, oh men.

P1000340.jpg
This town is always renewing here and there, but the old cheep-build buildings had stayed almost the same. Now a big renovation is going on including the station. Old buildings reflected on the new building's windows.

One good thing, maybe, is we now have all kinds of eating places here, now. Decades ago, going Akihabara meant to starve. No kidding. They even didn't have McDonald's. I still feel uncomfortable when somebody say "Why don't we go Akihabara. I will buy you a drink." Buy me a drink? From an automatic vender?

A Walk to Tokyo Tower
I am copying Stacy now.
ステイシーの真似です。

December 31,2009, I and kids walked from Roppongi to Shiba and then to Hamamatsucho.
大晦日に六本木から大門、浜松町まで歩きました。

P1000278.jpg
This is a fancy New year's ornament I found in Roppongi.

P1000279.jpg
And bright green bamboo. It was so rush.The land they are planted a so small an area you can't believe it.
目にも鮮やかな竹。ほんの一列の土地に植わっているのが、上空はこんなです。

P1000280.jpg
Small shops and trees from old time.
学生時代は、こんな小さな店が多かった記憶があります。うちの母方の母方の先祖は芝増上寺片門前の尾張屋という、江戸初期から続く商家なのだそうですが、大叔母たちが「六本木なんかただの田舎で」と言っていた、なんとなくそういう名残があります。

P1000285.jpg
This is the wall of Russian Embassy.
ロシア大使館。
P1000286.jpg
Around the corner they look a bit like jail or something. I remember when I was a student and this place was USSR Embassy, I felt the wall was higher and more overwhelming. Situation changes the impression.
学生時代は、異様な絶壁のような壁だと思ったのですが、時代が変わり違って見えます。

P1000289.jpg
This is Tokyo Tower in Shiba, next to Zojoji temple and large Shiba Park.

Isn't this mechanical structure beautiful? They are building new tower now and planning to put this one away. That is the dumbest idea I ever heard.

P1000292.jpg
The orange color is called Universal orange common to all the structure affecting the flight, my kid has taught me.
東京タワーのオレンジ色は、ユニバーサルオレンジだと子どもが教えてくれました。

P1000291.jpg
They even have the tower shaped fence. Aren't they cute?

P1000293.jpg
And this is Daimon, the great gate for Zojoji temple.
芝大門。
P1000298.jpg
Our goal is here, the Pokemon Center. I found foreign Pokemon fan having great fun here.
で、最終目的地はポケモンセンターでした。なんか配布されているデータをもらいに行ったらしいです、子どもら。

P1000299.jpg
So crowded with parents and kids and "grown up kids." My kids are grown up kids because they are 20 and 19, but they had to get something here that I don't quite understand. All I know is Nintendo is very clever.
家族連れでにぎわう中、うちのは「大きなお友達」ですね。いや、育ちすぎの家族連れか。けっこう他にも「大きなお友達」やカップルもいらっしゃいましたが。

P1000302.jpg
Sorry I have promised to introduce Akihabara, but did not have a chance to do so. This is Akihabara station. I found so many travelers from other Asian countries as usual.
で、外国語が溢れる秋葉原駅経由お茶の水経由で帰宅。

Then at night, we went for a New Years eve walk, but will make it another story.
夜バージョンは明日。

こっちは静かな上野 Quiet Sunny Ueno Park
上野まで散歩です。
Took a walk to Ueno. Shopping town and concert hall, museums and park including zoo, area.
Museums are on the small hill where used sit a great Kaneiji Temple. Temples are gone because of civil war more than a century ago. Now a few people remember the name of the hill; Shinobu ga oka, the hill of silent thought. The pond's name is very popular; Shinobazu no ike, The pond of unbealable. They come in pairs.
不忍池の蓮池茶屋です。前は仮設でしたが、常設になって人気も出ています。でもこの日は寒かったので開店休業。
So this is a Japanese style tea shop not exactly it was years ago, but still resembles the traditional mood.
P1000273.jpg
The flag says "Our proud sweet sake." Sweet sake contains an essence of alcohol and mostly sweet rice fermented drinks for the winter. OK for children, too. May be we jumped in if it was colder.

P1000274.jpg

Asakusa doesn't care about Christmas
週に一度は所用で浅草に行きます。雷門門前です。

I have been visiting Asakusa once a week. This traditional town is, according to my old professor, is older than the City of Edo that was established in 1590. It is a easy-going town, though. "Going to temple" was a good reason for many old day Japanese to skip their jobs. After paying short respect to the temple, you would enjoy eating or playing. Restaurants, diner, bar, sideshows, vaudeville, play, pleasure park, movies, you name it.
この日はクリスマスイブでしたが、浅草はすでに正月支度。ツリーなど影も形もありませんでした。

P1000251(1).jpg

It is loosing its power as pleasure town, but still is a big tourist spot. Jinrinkisha, or rickshaw, rikisha, kuruma, as you like it, is a popular attraction now. It is purely for sightseers just like horse carriage around the Central Park, N.Y. This day was Christmas eve and I saw one ricksha man dressed in reindeer costume and old ladies saying, "Look at that! I have never seen anything like that in my life.""Sure you are. This is my first time in my life that I saw real Jinkikisha." Good. They were modern girls.
観光人力車の車引きのお兄ちゃん、お姉ちゃんがうるさいのが、若干困るのですが(観光客じゃないってばさ、こちとら用事できてんだよっ)この日は、トナカイの着ぐるみを着せられたお兄ちゃんがいて、ちょっと気の毒。そして、相変わらず「人力車よっ本物だわっ」と、感嘆なさるおばさま方。
まあ、そうさねえ。谷中にも一つ車屋さんがあるし(そう、近所を人力車が走るのです)、湯布院とか高山とか、あちこちで人力車見てきたので、気にしてなかったけど、言われてみれば珍しいわねえ。
P1000255.jpg
こういう簡単な門松は、町内のトビが作って売るので、町内会ごとに形が違います。
うちのあたりは、トビから買う人と、町内会のポスター貼る人。うちはポスター貼る人です。
But other than that, I could find anything Christmas in this old town on the Christmas eve. (Oh, may be I should have gone to a department store, where ornaments are always their favorites.)
In stead of Christmas trees, I found they already started to place the New Year Ornaments. Pines, mainly. This rice cake shop has small ones. You place it on both sides of your gate as a pair.
The more gorgeous ones look like this. This happen to be very traditional, though a bit small.
P1000250(1)(1).jpg
観光案内所の門松。なかなか絵に描いたような門松ってないですよね。
They say "One night ornament brings a bad luck for whole year" that means never put ornament on 31. Finish it before.

Today was "The last day of work" and we used to have certain kind of ceremony, but in this economic condition, many people are still working, I think. Let myself has a good sleep and I will do chores with my family tomorrow!
寒かったけど、まあまあのお天気でした。
Cold, but not that bad weather. Thanks Tokyo's winter is dry and fine, mostly.

P1000230.jpg
But because of it, it makes me wonder if this antique shop in my neighborhood is doing a right thing. No, it is no means a garage sale. Every morning they carry furniture out and exhibit.
東京の冬は乾いて日差しが明るいですよね。そこでこの光景。

P1000229.jpg
Good way to attract people, may be. Good to old furniture? I can't say yes. I enjoy the sight, but I would never buy from them, even I had yens and I don't have yens so who cares. Still, I feel sorry for furniture.
こういう展示法をしていいのだろうかと、毎日見ております。家具には悪いんじゃないのかなあ。でも、老舗の古美術点なのです。
P1000232.jpg
さて、夫の自作機の上にミクロが乗っています。ここのところ、ぴったり感にうっとりしているようだ・・・と思ったら、PCが暴走しました。黒猫の呪いかな?
And Micro again on my daughter's computer, hand made by my husband. After I took this photo, the PC went crazy. It must be the black cat curse.
Godzilla! 銅像についてのちょっとした勘違い
In the mid 19th century, Japan decided to be a new modern country and say good-bye to Shogunate through a revolutionary civil war. Then new leaders' next issue was to be recognized as a Westernized country, because they found out the treaty Shogunate had concluded with Westerners was so humiliating that they had to have new one as soon as possible.
「坂の上の雲」をやっていますが、明治時代初期の妙ちきりんな文明開化は勘違いというより、条約改正のための必死の努力の結果であったと考えた方が良さそうです。

This caused many strange and nonsense things to happen and bronze statues in the city were one.
「都市には銅像があるもんだ」というのも、その一つかな?
でも、伝統がないところで無理をすると、勘違いが生まれます。ハチ公や太郎次郎は理解できるんだけど(でも、犬の銅像というのも珍しいらしい)ゴジラや妖怪やアトムや餃子となると、もう何がなんだか。

I think they got the idea 99% right. However, it was implanted to our culture in haste, we are sometimes too tolerant to some bizarre ideas, like this.
P1000244.jpg
Godzilla protecting now-endangered-smoking-saraimen.

Even Japanese felt a bit strange when they decided to build this statue at Yurakucho, a business district in the very center of Tokyo, just like the midtown area in Manhattan. Why here? Because the Toho Movie company was (or is?) here. But it is rather hard to find out, if you are not a smoker.
有楽町でもちょっとみつけにくい場所で、しかも後ろが喫煙所なので、オジサンたちをゴジラが守っているように見えます。

P1000246.jpg

Then another shock has hit us; TOO SMALL!

P1000248.jpg
It gotta look like this.
ちっちゃくて可愛すぎるので、ゴジラらしく。(撮ったのは娘ですが)

I love the cute little Godzilla, too, though.

Sweet soup and the taste of ghost お汁粉
おばあちゃんがお汁粉の元を作ってくれました。ただしお餅はなし。
たくさんお芋をもらったところだったので、娘たちが、芋餅を作ってお汁粉にしました。
しかし、なぜか使ったのが紫芋。白いのも、オレンジのも、もちろん普通のサツマイモもあったのに・・・

What's this?
A kind of sweet bean soup my kids made. Very traditional.

1356259841_157.jpg

I was thinking if there are any western soups that are sweet and you eat it like cakes, but can't think of any. It's rather like pie. You eat meat pies as meal but eat fruit pies and cream pies as desserts.

So this, small red beans made into soup with sugar and you add grilled rice cakes in it. Today, my kids tried more country style one with some sweet potato gnocchi in, but the potato they used happen to be the purple one. It got to be yellow if you want it right, but OK because purple ones are supposed to be more healthy.

And they were talking about my mother-in-law's expression about not enough sugar in it; she says, "Taste like ghosts." Yes, it probably means it tastes very thin that you can't get it, but including I, we feel a kind of funny when she repeats, "Sorry kids. I should have be more careful. It tastes like ghost!"

If you are interested how the ghosts tastes, put your small red beans and water in a pan, let it stand overnight, boil once, throw the hot water away and check if beans are not bitter. Then add fresh water and let it boil till the beans are soft. Then add a few spoons of sugar . Be careful not to make it sweet. Just add a pinch of salt. Taste it. Tasteless? OK, now you are tasting ghost!

今日のお汁粉はほどよい甘さでしたが、甘さ控えめにするとおばあちゃんは「お化けみたいな味」と言います。
英語にしてみたら、とっても面白くなりました。

ブログ内検索

カテゴリー

プロフィール

ナカイサヤカ Sayaka Nakai

Author:ナカイサヤカ Sayaka Nakai
しおみ翻訳事務所:自営の小さな翻訳事務所です。特急メール翻訳、ビジネス翻訳で、あなたの秘書として使って下さい。歴史・文化・美術・民俗・織物・郷土史・人文社会科学系はじっくり専門的に取り組ませていただきます。
メールフォームからお気軽にどうぞ。
I am a translator, English to Japanese/Japanese to English.

英語・英会話講師:日本人講師って良いですねと感想をいただくことが多いです。細かいところまで説明が行き届いて、すっきりするんだそうです。私も教えるのは大好き。TOEICから多読、発音矯正まで、マンツーマンで丁寧にレッスンを行います。カルチャーセンター、企業の英語研修などでも教えています。
I am not a specialist in teaching Japanese but I do understand troubles using this language. It might help you if you remember me.

インターネットサーチ:英語ページも含めて、世界中からお求めの情報をサーチします。サーチには自信があります。

Hello from Tokyo
Find out what I found out in Tokyo.
I speak, write, think in English so ask me!

メールフォーム Mail me

お問い合わせはこちらから Use this mail form

名前 Name:
メール Address:
件名 Subject:
本文 Comment:

英語メール相談サービスお試し1回無料

お急ぎ翻訳はこちら

ここのメール翻訳は本当に早い! 私も参加しています。

リンク

このブログをリンクに追加する

クリックで募金